
서비스 개요
번역문이 화면에서 어떻게 보이는지 확인합니다
문구만 옮기지 않고 변수·버튼·링크·길이를 함께 점검합니다.

- 01의뢰 전 확인
- 현지화할 화면·문구·메타데이터 범위와 대상 시장, 적용 방식·기술 제약을 확인합니다.
- 02실제 산출물
- UI 텍스트, 메타데이터, 운영 콘텐츠 등 적용 가능한 현지화 리소스를 제공합니다.
- 03작업 흐름
- 리소스를 추출해 번역하고, 다국어 환경에서 UI·UX와 기능 표시를 확인합니다.
- 04특히 보는 품질 기준
- 문구 잘림과 변수 표기, 링크·레이아웃, 현지 사용자가 이해할 표현을 중점적으로 봅니다.
Workflow
진행 과정
단계별로 투명하게 진행되며, 각 단계마다 품질을 확인합니다.
01
상담 & 분석
웹/앱 구조를 분석하고 현지화 범위를 설정합니다.
02
리소스 추출
UI 텍스트, 이미지, 메타데이터를 추출합니다.
03
번역 & 현지화
전문 번역가가 현지 문화에 맞게 번역합니다.
04
QA 테스트
다국어 환경에서 UI/UX와 기능을 검증합니다.
05
적용 & 배포
번역본을 적용하고 배포를 지원합니다.
06
유지보수
업데이트 시 변경된 콘텐츠를 신속하게 반영합니다.
01
상담 & 분석
웹/앱 구조를 분석하고 현지화 범위를 설정합니다.
02
리소스 추출
UI 텍스트, 이미지, 메타데이터를 추출합니다.
03
번역 & 현지화
전문 번역가가 현지 문화에 맞게 번역합니다.
04
QA 테스트
다국어 환경에서 UI/UX와 기능을 검증합니다.
05
적용 & 배포
번역본을 적용하고 배포를 지원합니다.
06
유지보수
업데이트 시 변경된 콘텐츠를 신속하게 반영합니다.
Expertise
현지화 대상 영역
웹사이트
홈페이지랜딩 페이지블로그고객 지원 페이지
모바일 앱
UI 텍스트푸시 알림앱스토어 설명인앱 콘텐츠
이커머스
상품 설명결제 플로우고객 리뷰FAQ
SEO · 마케팅
메타 태그키워드광고 카피이메일 템플릿
작업 흐름
번역문이 화면에서 어떻게 보이는지 확인합니다
문구만 옮기지 않고 변수·버튼·링크·길이를 함께 점검합니다.
현지화할 화면·문구·메타데이터 범위와 대상 시장, 적용 방식·기술 제약을 확인합니다.
UI 텍스트, 메타데이터, 운영 콘텐츠 등 적용 가능한 현지화 리소스를 제공합니다.
리소스를 추출해 번역하고, 다국어 환경에서 UI·UX와 기능 표시를 확인합니다.
문구 잘림과 변수 표기, 링크·레이아웃, 현지 사용자가 이해할 표현을 중점적으로 봅니다.
